Популярные запросы: Новостной центр, портал правительства, занятость

Астраханский писатель принял участие в международном симпозиуме «Писатель и время»

Председатель Астраханского отделения Союза писателей России Юрий Щербаков принял участие в международном симпозиуме литераторов «Писатель и время», который состоялся в рамках ежегодной Минской книжной выставки-ярмарки. В пятый раз в столице Беларуси собрались писатели из разных стран. Они представляли Азербайджан, Великобританию, Германию, Италию, Казахстан, Латвию, Молдову, Россию, США, Узбекистан, Украину, Францию и другие страны.

Россию представляли также председатель Союза писателей России Николай Иванов, главный редактор «Литературной газеты» Максим Замшев, директор издательства «Художественная литература» Георгий Пряхин, руководители республиканских отделений Союза писателей и другие. Юрий Щербаков принял участие во многих мероприятиях, прошедших во время симпозиума. Одним из немаловажных событий форума стала презентация белорусско-российского проекта «Астрахань — Минск», на которой были представлены книга стихотворений Юрия Щербакова «Таццянiн дзень» на белорусском языке, переведённая минским поэтом Михаилом Поздняковым (издательство «Колорград», Минск), и книга стихотворений Михаила Позднякова «Моё богатство» в переводе Юрия Щербакова (издательство «Джангар», Элиста).

Юрий Щербаков выступил на «круглом столе» писателей Беларуси и России, на презентации «Литературной газеты», которая накануне симпозиума широко осветила проект «Астрахань — Минск», и на большом вечере в Союзе писателей Беларуси «Малая Родина твоя и моя». Щербаков принял участие в церемонии открытия книжного магазина «Дружба» и в презентации «Максим Горький и Адам Богданович: дружба, рождённая на берегах Волги». Он подарил по поручению Астраханской областной научной библиотеки имени Н.К.Крупской книги, выпущенные ею за последние годы, и свои сборники переводов Национальной библиотеке Беларуси, стенд которой — один из центральных на Минской книжной выставке-ярмарке. Прозвучали стихи классиков белорусской поэзии Янки Купалы, Якуба Коласа и современного поэта Михаила Позднякова в переводах Юрия Щербакова.

Форум прошёл в атмосфере особой дружбы людей, объединяемых служением вечно живой, постоянно развивающейся литературе и сохранению языка — залога будущего своих народов.